Communications in Humanities Research

- The Open Access Proceedings Series for Conferences


Communications in Humanities Research

Vol. 20, 07 December 2023


Open Access | Article

Cultural Translation in Crouching Tiger, Hidden Dragon

Xiaoya Wei * 1
1 Haikou College of Economics

* Author to whom correspondence should be addressed.

Communications in Humanities Research, Vol. 20, 100-105
Published 07 December 2023. © 2023 The Author(s). Published by EWA Publishing
This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Citation Xiaoya Wei. Cultural Translation in Crouching Tiger, Hidden Dragon. CHR (2023) Vol. 20: 100-105. DOI: 10.54254/2753-7064/20/20231299.

Abstract

Crouching Tiger, Hidden Dragon, a groundbreaking film in Chinese cinema history, etched its name in the annals of cinema by becoming the first foreign-language film from China to clinch an Oscar. This monumental achievement not only marked a historic milestone but also laid a robust foundation for subsequent Chinese cinematic endeavors to carve their niche in the global film and television landscape. Director Ang Lee, renowned for his versatile filmmaking prowess, embarked on the audacious mission of seamlessly blending Chinese cultural nuances with Western ideologies within the canvas of this cinematic masterpiece. This essay embarks on a compelling exploration of cultural translation, wherein the writer delve into how Ang Lee masterfully transmits the profound essence of traditional Oriental martial arts cinema to Western audiences. Through an in-depth analysis of a specific case study, the writer dissect Ang Lee’s ingenious methods for constructing a shared cultural context that bridges the chasm between these two distinct worlds. By shining a spotlight on Ang Lee’s extraordinary accomplishment in transcending cultural boundaries through the medium of film, the writer unravel the intricate layers of this cinematic triumph, expanding the understanding of its significance in the realm of global cinema.

Keywords

cultural translation, Crouching Tiger, Hidden Dragon, Ang Lee

References

1. Shi, X. (2014). Analyzing the Foundation and Advantages of Chinese Films from Crouching Tiger Hidden Dragon. Young People, 17, 68-69.

2. Zhang, X. (2015). The Composition of Subjective Thinking in the Fusion of Chinese and Western Cultural Elements in Ang Lee’s Films [Doctoral dissertation, Northeast Normal University].

3. Xie, H., Fu, L. (2015). A Study on the Translation of Cultural Proprietary Items in Chinese Movies. Journal of Changjiang University(Social Science Edition), 38(09), 67-69.

4. Shan, Y. (2011). Western Movie Culture and Its Movie Title Translation Strategy. Movie Literature, 9, 139-140.

5. Mo, W., Fu, H. (2008). Reading Ang Lee. Peking University Press.

6. Bian, Y. (2023). Euphemistic Expression from Cultural Ambiguity. Middle School Student Expo, 17, 5.

7. Wang, C. (2007). Female Chastity and Female Sexuality: The National Cultural Reasons for the Coexistence of Two Polarized Female Images in Ancient Chinese Literature. Oriental Series, 2, 28-40.

8. Hu, J. (2014). Review and Analysis of Western Feminist Trend in the 20th Century. [Doctoral dissertation, Hebei Normal University].

Data Availability

The datasets used and/or analyzed during the current study will be available from the authors upon reasonable request.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Authors who publish this series agree to the following terms:

1. Authors retain copyright and grant the series right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this series.

2. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the series's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this series.

3. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See Open Access Instruction).

Volume Title
Proceedings of the 2nd International Conference on Interdisciplinary Humanities and Communication Studies
ISBN (Print)
978-1-83558-183-4
ISBN (Online)
978-1-83558-184-1
Published Date
07 December 2023
Series
Communications in Humanities Research
ISSN (Print)
2753-7064
ISSN (Online)
2753-7072
DOI
10.54254/2753-7064/20/20231299
Copyright
07 December 2023
Open Access
This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited

Copyright © 2023 EWA Publishing. Unless Otherwise Stated